5 tips for translating mobile apps

mobile apps
365 Views

Adapting your mobile application to foreign markets by translating it into several languages ​​only has advantages. Translation can help you increase the number of installs on mobile devices and therefore increase your turnover exponentially.

If you are already earning revenue with an application in one language, then you have the opportunity to realize an excellent return on investment with a professional quality translation into other languages.

Ban machine translation

We know the dangers of machine translation for business translations, the same goes for apps. An application not translated by a qualified translator has little chance of developing internationally .

A bad translation for an application or any other commercial translation is a one-way ticket to a bitter failure. For an optimal result in terms of quality, call on a translation agency whose reputation is well established, such as AbroadLink Traduction .

Translate into the most spoken languages

Start by having your application translated into the most common languages. You can thus maximize your chances of being able to distribute the fruit of your labor to the greatest number of people in the markets you wish to conquer. A professional translation guarantees you a credible presence in the countries considered.

At the technical level, you must follow the principles of the internationalization of Android and iOS applications. Follow best practices in all cases, as outlined here specifically for iOS . This will facilitate subsequent translation operations.

Localize your app in addition to translation

 Translate any audio files, or adapt the images to local contexts.

We also refer to conventions such as the use of commas or periods to indicate decimal places or the way dates are indicated. We may also need to deal with the currencies of the destination country.

Symbols and cultural values ​​are another elemenDo not neglect these valuable aids, as long as they are serious. These suggestions are all the more useful because they are provided to you free of charge, so do not deprive yourself of them!t that can vary from one country to another, find out about the customs in force there.

The tastes and needs of users also vary. Make sure that your application can be useful and appreciated in the targeted countries; otherwise, you will need to internationalize your concept before moving on to translation. The developer magazine “Program! » offers you a list of common errors to absolutely avoid in the localization of your application .

Have your app translated tested with a native speaker

Once the professional translation is complete, you must go through the field test stage. For this, you will need the support of the natives of the country of destination.

Thanks to these tests, you will be able to correct the translation aspects that leave something to be desired. A perfect cultural integration of your application necessarily passes through this phase of tests.

Retrospectively analyze the quality of the translation

When your app’s translation is publicly available, analyze statistics and react to user feedback. They will provide you with suggestions to improve the translation and correct certain defects.

Do not neglect these valuable aids, as long as they are serious. These suggestions are all the more useful because they are provided to you free of charge, so do not deprive yourself of them!

Leave a Reply